当前位置:  九大日文版中国同窓会九大人

李双龍

2016-09-12
分享到: 更多
   切换手机版

社会学博士
西南財経大学社会工作発展研究センター、副教授

 

2010年10月–2012年3月 
比較社会文化学府(現 地球社会統合科学府) 修士
2012年3月–2015年3月    
比較社会文化学府(現 地球社会統合科学府) 博士
2012年5-7月   
香港中文大学中国研究サービスセンター 非常勤研究員
2013年9月- 2014年8月

オランダユトレヒト大学社会学・大学間社会科学理論及び方法研究センター 非常勤研究員

2014年1- 2月 台湾中央研究院人文社会科学研究センター 非常勤研究員
2015年5月- 2015年7月

四川大学中国西部辺境安全及び発展協同革新センター 訪問学者

2015年9月至今 西南財経大学社会工作発展研究センター 副教授

1、 日本で留学している間では、勉強以外の時間を如何に過ごしたのでしょうか。そのほか、生活で異文化による不便を感じたのでしょうか。
    答え:本格的な博士課程は、実に退屈です。ですから、自分に最適な趣味を見つけることが大切だと思います。私が九大で留学している間、写真撮影が好きになり、また、2枚の写真が賞を頂きました。一枚目は“日が沈む志賀島”という写真で、福岡総領事館春節歓迎会で1等賞を頂き、もう一枚の“夜のとばりが降りる博多湾”は、九州地域留学生文化祭撮影コンテストで1等賞を獲得しました。また、故郷を離れ、寂しさを感じたり、ホームシックにかかったりすることがあると思いますが、積極的に様々な活動やイベントなどを企画または参加することによって、幸せなエネルギーをいっぱい、引き寄せると思います。

2、 日本で博士後期課程に進学した学生はいろいろな原因で規定された期限通り卒業できない学生は少なくないようですが、先生は優れた成績で3年間で博士学位を取得しました。ご成功の経験をご紹介いただけませんか。

   答え:  まず、思いついたのは“孤独になろう”とのことです。博士1年の時、三隅 一人教授に従って、博士論文のテーマ及び全体構造を確定し、先行研究とデータ収集を黙々と進めていました。その後、疑問を抱えてヨーロッパの社会学重鎮であるオランダユトレヒト大学社会学科にて、社会ネットワーク研究領域で有名な学者Vincent Buskens先生の下、研究しました。オランダでは、学業が忙しく、友達が一気に減り、また、日本と比べ賑やかではなく、美味しい食べ物も少ないため、生活がつまらなかったです。その反面、孤独によって、私が1年間で8本の英文論文を書き上げました。ですから、博士2年の時、博士論文はすでに完成し、論文を持って、多くの国際学術会議に参加し、いろいろな意見を取り入れ、日本に戻ったら、また、先生のご指導の下、修正を重ね、最終的に集大成になりました。恩師へ感謝の気持ちでいっぱいです。先生がベストを尽くし、最高の研究環境や研究資金の援助、熱心のご指導で感無量です。

3、社会学から見ると、日本で留学している中国人留学生は日本人学生と比べ、長所と短所はそれぞれどこにあるのか、ご意見をお聞かせいただけませんか。
    答え: 日本の学生と比べ、中国人留学生の英語レベルが比較的に高く、また、グローバル化を視野に入れております。あえて、欠点と言えば、多くの学生が図書館で没頭するあまり、日本社会への関心や理解、そして、融和が足りません。

   一方、大部分の日本学生は礼儀が正しく上品で、社会に求める資質を有しています。しかし、内気という国民性が楽観的に見ることができなく、特に、学術に対する激しいディスカッションが欠けています。また、多くの若者が外国へ留学する意欲が薄れていき、将来、日本のグローバル競争に悪影響を及ぼす可能性があると思います。

4、帰国の際、仕事を探した経験を振り返ってみれば、近年海外留学生の就職状況に関するお考えをお聞かせいただけませんか。
   答え: もちろん、就職状況が益々厳しい状況に陥っています。これは二つの要因が考えられます。一つ目は:留学人数が年々増えつつあり、二つ目は:中国経済発展に伴い、外国で留学した帰国者の規模が年々拡大し、留学する学生のレベルも、人数が上昇しつつあります。帰国希望で母国で先生になりたい後輩達にとって、研究業績を積むことはもちろん、国内の学協会との緊密な連携を保つことも大切だと思います。チャンスは準備している人の下にしか来ない、そのほか、情報に敏感の人にもくると思います。 

5、 先生の座右の铭または一番お好きな言葉を教えていただけませんか? 

   答え: 韓愈が「進学解」の中で「業精于勤荒于嬉,行成于思毀于随」という文書を書かれています。要するに、業は勤むるに精しくて、嬉しむるに荒み、行いは思うに成りて、随(した)がうに毀(やぶ)る、学問は努力すればするほど精通するが、怠けて遊び半分にやっているとだめになってしまう、という意味です。

 

扫描二维码关注智农361公众号,了解更多农事资讯

手机长按二维码识别

[责任编辑:] 标签: 研究 社会 博士 留学 学生
您可能喜欢的

友情链接

微信分享